10 Dubs ภาษาอังกฤษที่ไม่สนใจ

ภาพยนตร์เรื่องไหนที่จะดู?
 

บทพากย์อนิเมะอาจเป็นเรื่องที่ยุ่งยากได้ เนื่องจากแฟน ๆ บางคนไม่เต็มใจที่จะให้โอกาสพวกเขา ซึ่งเข้าใจได้จากตัวอย่างทั้งหมดว่าการโลคัลไลเซชันอาจผิดพลาดได้อย่างไร ถึงกระนั้น บทพากย์ภาษาอังกฤษมาไกลจากจุดเริ่มต้นอย่างแน่นอน และยังมีอีกมากมายที่เข้ากันได้ดีและสมควรได้รับการยอมรับ



อย่างไรก็ตาม สำหรับทุกเสียงพากย์ที่เคาะออกจากสวนสาธารณะ มีอย่างน้อยหนึ่งเสียงที่ดูเหมือนจะไม่สนใจไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตาม แม้ว่าคุณภาพของเสียงพากย์เหล่านี้มักจะแย่มาก แต่บางคนก็สร้างความบันเทิงได้เพราะมัน 'แย่มาก ดีมาก' หรือเพราะสตูดิโอตัดสินใจที่จะทำงานอย่างบ้าคลั่งด้วยการปรับตัว



เบียร์บ้า

10คุ้นเคยกับ Lackluster Dub . ของ Zero

ส่วนใหญ่แล้วเมื่ออนิเมะที่ดำเนินมายาวนานได้รับการขนานนามว่า ทุกซีซันหรือเกือบทั้งหมดได้รับการพากย์เสียงด้วย นี่ไม่ใช่กรณีสำหรับ ความคุ้นเคยของศูนย์ แม้ว่าจะมีสี่ฤดูกาลภายใต้เข็มขัด แต่มีเพียงซีซันหนึ่งในซีรีส์แฟนตาซีนี้ที่ได้รับการขนานนามเป็นภาษาอังกฤษ และมันก็ไม่ยากที่จะเข้าใจว่าทำไม

แม้ว่าจะมีพรสวรรค์ด้านเสียงที่โดดเด่นอยู่บ้าง เช่น Cristina Vee แต่นักแสดงส่วนใหญ่ก็ดูน่าเบื่อและไร้แรงบันดาลใจในเกือบทุกฉาก ลักษณะที่ถกเถียงกันของเนื้อหาของอนิเมะไม่ได้ช่วยอะไรเช่นกัน แม้แต่เวทมนตร์ที่แข็งแกร่งที่สุดก็ไม่สามารถบันทึกพากย์นี้ได้

9Garzey's Wing, Bad Dub สำหรับ OVA ที่ไม่ดี

พากย์อนิเมะเก่า ไม่มีความรักและความห่วงใยที่เสียงพากย์ส่วนใหญ่ทำในทุกวันนี้ ปีกของการ์ซีย์ เป็นหนึ่งในผู้พากย์ที่โชคร้ายเหล่านั้น การมีชื่อเสียงในฐานะ OVA ที่แย่ที่สุดในประวัติศาสตร์อะนิเมะ จึงไม่น่าแปลกใจเลยที่คุณภาพของเสียงพากย์ภาษาอังกฤษจะเข้ากันกับส่วนที่เหลือ



เมื่อพวกเขาไม่ฟังดูเบื่อ ตัวละครแทบทุกตัวจะฟังดูสับสนในเรื่องราวที่ซับซ้อนของ OVA อย่างที่ผู้ชมเป็น มันทำให้เป็นนาฬิกาเกลียดชังแบบตลก ๆ ที่สามารถพูดคุยกับเพื่อน ๆ ได้ แต่ไม่มากนัก พากย์นี้โดยทั่วไปตายเมื่อมาถึง

8ทางเลือกที่น่าสับสนของ Yu-Gi-Oh! GX's Dub

เมื่อแฟนอนิเมะนึกถึงการแปลภาษาอังกฤษที่ไม่ดี 4Kids Entertainment มักจะนึกถึง 4Kids ได้เลือกสิ่งแปลก ๆ มากมายเมื่อพูดถึงต้นฉบับ ยูกิโอ้! , ถึงกระนั้นพวกเขาก็ลุกขึ้นเมื่อถึงเวลาพากย์ du ยูกิโอ้! จีเอ็กซ์. มันเริ่มต้นค่อนข้างเชื่อง แต่ไปไกลกว่ารางเมื่อมันดำเนินต่อไป

ที่เกี่ยวข้อง: 10 Anime Dubs ที่เปลี่ยนแหล่งข้อมูลทั้งหมด



ผู้ต้องสงสัยตามปกติในห้องสมุด 'Americanizing' ของ 4Kids อยู่ที่นั่น แม้ว่าจะมีการเพิ่มขึ้นถึงสิบเอ็ดครั้งในบางแง่มุม ยิ่งไปกว่านั้น ตัวละครบางตัวยังแสดงภาพด้วยความประทับใจที่แปลกประหลาด หนึ่งในเสียงที่โดดเด่นที่สุดคือเสียง Arnold Schwarzenegger ของ Crystal Beast Amber Mammoth เหนือสิ่งอื่นใด พวกเขาไม่ได้รำคาญทำมันให้เสร็จ เคาะออกก่อนฤดูกาลที่สี่

7เรื่องตลกร้ายมากมายของ Digimon

อารมณ์ขันสามารถให้ความไพเราะที่จำเป็นมากแก่เรื่องราวได้เมื่อใช้อย่างถูกต้อง เมื่อใช้ไม่ดีก็อาจทำให้สั่นคลอนและหลุดลอยได้ ในขณะที่ ดิจิมอนส์ พากย์ภาษาอังกฤษเป็นที่จดจำสำหรับแฟนๆ หลายคน แง่มุมหนึ่งที่เห็นด้วยมากที่สุดคือไม่ชอบมุขตลกแย่ๆ ที่มากเกินไปตลอดช่วงต้นฤดูกาล

เบียร์บีเวอร์อายุยืน

มุขตลกที่น่าสะอิดสะเอียนและเรื่องตลกของพากย์บางเรื่องจะมาในช่วงเวลาที่น่ากลัว ดูดเอาความตึงเครียดทั้งหมดในฉากออก มันยังคงมีอยู่ตลอดสองฤดูกาลแรก บางส่วนของซีซันที่สาม และแม้แต่ภาพยนตร์ แต่ในที่สุดก็ค่อย ๆ หายไปตามกาลเวลา

6การทลายกำแพงที่ 4 ของดวลมาสเตอร์ Du

เมื่อไหร่ Yu-Gi-Oh!'S ความนิยมระเบิดมีผู้ลอกเลียนแบบหลายคนที่ต้องการชิ้นส่วนของพายนั้น เศร้า, ดวลมาสเตอร์ Du ไม่ได้ทำอะไรมากมายเพื่อสร้างความแตกต่างจากคู่แข่ง ดังนั้นเมื่อถึงเวลาต้องพากย์อนิเมะเป็นภาษาอังกฤษ ผู้อนุญาตจึงตัดสินใจเล่นอย่างบ้าคลั่งด้วยอารมณ์ขันที่แหวกแนวและแหวกแนวที่แหย่ความสนุก การแสดง ความคิดโบราณของอนิเมะ และวัฒนธรรมป๊อป

แม้ว่าเรื่องตลกทั้งหมดจะไม่ใช่ผู้ชนะ ดวลมาสเตอร์ เสียงพากย์ภาษาอังกฤษจบลงด้วยการทำอะนิเมะเกมไพ่ที่ไม่ค่อยเก่าและจบลงด้วยการกลายเป็นเรื่องตลกล้อเลียนของตัวเอง มันอาจจะพยายามเล่นเรื่องราวของมันตรงๆ แต่แล้วมันก็คงจะเป็นแค่ ยูกิโอ้! โคลน

kronenbourg เบียร์ 1664

5Guin Saga Dub ที่น่ากลัวอย่างเฮฮา

เรื่องราวของดาบ เวทมนตร์ และฮีโร่หัวเสือดาว Guin Saga ดูเหมือนว่ามันจะมีประโยชน์มากมายสำหรับอนิเมะคลาสสิกที่คู่ควรกับการพากย์ภาษาอังกฤษที่ยอดเยี่ยม แต่น่าเสียดายที่นี่ไม่ใช่กรณี แม้ว่าอนิเมะแฟนตาซีเรื่องนี้ไม่ได้ดึงดูดความสนใจของใครมากนัก แต่สิ่งที่ทำคือเสียงพากย์ภาษาอังกฤษที่น่าหัวเราะจนน่าหัวเราะ

แม้ว่าจะเริ่มต้นค่อนข้างปานกลาง Guin Saga's พากย์ลดลงอย่างต่อเนื่องในคุณภาพเมื่อมันดำเนินต่อไป ทุกบรรทัดของตัวละครฟังดูราวกับว่าเป็นครั้งแรกและครั้งเดียว การลิปซิงค์นั้นดูแปลกไป และมีฉากแปลกๆ ฉากหนึ่งที่ตัวละครร้องคนเดียวในตัวเองจริงๆ ราวกับว่าผู้กำกับของพากย์ยกมือขึ้นแล้วพูดว่า 'ฉันยอมแพ้!'

4Fate/Stay Night Dub . ของ Animax ขาดไปอย่างเหลือเชื่อ

การปรับตัวของ Studio Deen ของ Fate/Stay Night เป็นที่เลื่องลือด้วยเหตุผลหลายประการ แต่น่าเสียดายที่การพากย์เสียงนั้นเป็นหนึ่งในนั้น ในขณะที่ Geneon และ FUNimation มีสิทธิ์สำหรับเสียงพากย์ภาษาอังกฤษในอเมริกาเหนือ แต่ Animax ได้ผลิตเสียงพากย์ของตนเองที่ออกอากาศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ และผลลัพธ์ที่ได้ก็เป็นอย่างอื่น

ที่เกี่ยวข้อง: 10 อะนิเมะที่ถกเถียงกันที่คุณไม่เคยรู้มาก่อนมีเสียงพากย์ภาษาอังกฤษ

Animax's Fate/Stay Night พากย์เป็นอีกกรณีหนึ่งที่ตัวละครทุกตัวฟังดูเบื่อหรือแค่ไร้วิญญาณ และการผสมเสียงก็ดูอึดอัดอย่างไม่น่าเชื่อเช่นกัน แม้ว่าเสียงพากย์ของอเมริกาเหนือจะไม่ได้ยอดเยี่ยมนัก แต่ก็เทียบได้กับเสียงพากย์ของ Animax ที่ขาดไปของ Mozart

34Kids' One Piece Dub ที่น่าอับอายของ 4Kids

จาก โปเกมอน 'โดนัทเยลลี่' ถึง Yu-Gi-Oh!'S 'อาณาจักรแห่งเงา' มีตัวอย่างมากมายของการเปลี่ยนแปลงอันโด่งดังของ 4Kids ในอะนิเมะเมื่อแปลเป็นภาษาท้องถิ่น แต่อาจไม่มีสิ่งใดที่เลวร้ายไปกว่าที่พวกเขามอบให้ หนึ่งชิ้น .

ตั้งแต่เริ่มต้น การพยายามทำให้อนิเมะเรื่องนี้เป็นมิตรกับเด็กถือเป็นความผิดพลาดและเป็นเรื่องที่ต้องแก้ไขและเซ็นเซอร์จำนวนมากเพื่อให้เกิดขึ้น การแสดงเสียงไม่ดี ตัวละครและตอนทั้งหมดถูกลบออก และยิ่งพูดน้อยเกี่ยวกับการเปิดตัว 'Pirate Rap' ที่น่ากลัวยิ่งดี พากย์นี้มีชีวิตอยู่ตลอดไปในความอับอายขายหน้า

สอง'Big Green Dub' ของ Dragon Ball Z

โดยตอนนี้ส่วนใหญ่ ดราก้อนบอล แฟนคลับคุ้นเคย พากย์อังกฤษของ Funimation แต่นั่นไม่ใช่ครั้งเดียวที่ Goku และเพื่อน ๆ ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษ AB Groupe สร้างเสียงพากย์ให้กับหลาย ๆ คน Dragon Ball Z ภาพยนตร์สำหรับสหราชอาณาจักรและแคนาดา แต่ผลิตภัณฑ์ขั้นสุดท้ายก็ไม่มีอะไรมากไปกว่าการเกาหัว

มีชื่อเล่นว่า 'The Big Green Dub' หลังจากที่เปลี่ยนชื่อเป็น Piccolo 'Big Green' การดัดแปลงนี้เปลี่ยนชื่อตัวละคร คำศัพท์ และเทคนิคต่างๆ ราวกับว่ามันล้าสมัย (เช่น ซุปเปอร์ไซย่าถูกเปลี่ยนชื่อเป็น 'Super Warriors') บทพูดของพากย์นี้ไม่เพียงแต่แสดงได้ไม่ดีนักโดยนักพากย์เท่านั้น แต่ยังแปลได้ไม่ดีอีกด้วย

1Dub ภาษาอังกฤษของ The Insanity of Ghost Stories

เรื่องผี ในรูปแบบดั้งเดิมเป็นอะนิเมะสยองขวัญที่ไม่มีฟันและเชื่องเป็นส่วนใหญ่ซึ่งไม่ได้ทำอะไรมากจนทำให้ทุกคนตกใจ ดังนั้นเมื่อ ADV ได้รับสิทธิ์ในการทำเสียงพากย์ภาษาอังกฤษ โดยทั่วไปแล้ว ทีมงานจะได้รับบังเหียนฟรีเพื่อทำทุกอย่างที่พวกเขาต้องการขาย ผลที่ได้คือหนึ่งในเสียงพากย์อนิเมะที่ฮาที่สุดเท่าที่เคยบันทึกมา

ทำใหม่เป็นอะนิเมะปิดปากล้วนๆ เรื่องผี เขียนใหม่โดยพื้นฐานแล้วตัวละครและเรื่องราวทั้งหมดเป็น มันปิดเรื่องตลกเกี่ยวกับวัฒนธรรมป๊อปการเมืองและหัวข้อที่น่ารังเกียจและน่าขยะแขยงมากขึ้นซึ่งทั้งหมดทุบกำแพงที่สี่เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย แท้จริงแล้วไม่มีอะไรที่ 'นอกตาราง' เกินกว่าจะอยู่ในรายการ มันเป็นเสียงพากย์ภาษาอังกฤษที่บ้ามากซึ่งไม่ได้เอาจริงเอาจังเลย

เฟท/สเตย์ ไนท์ ลิมิเต็ด เบลด เวิร์คส เสิร์ฟ

ต่อไป: 10 พากย์ภาษาอังกฤษที่มีอายุมาก



ตัวเลือกของบรรณาธิการ


M3gan และหนังสยองขวัญอีก 9 เรื่องที่มีหัวใจยิ่งใหญ่

รายการ


M3gan และหนังสยองขวัญอีก 9 เรื่องที่มีหัวใจยิ่งใหญ่

ภาพยนตร์สยองขวัญเหล่านี้อบอุ่นหัวใจมากกว่าที่ผู้ชมส่วนใหญ่คิด

อ่านเพิ่มเติม
Boruto: 10 ตัวละครที่สามารถเอาชนะ Kashin Koji

รายการ


Boruto: 10 ตัวละครที่สามารถเอาชนะ Kashin Koji

Kashin Koji เป็นสมาชิกคนสำคัญของ Kara ใน Boruto ตัวละครใดบ้างที่สามารถเอาชนะเขาได้ในการต่อสู้?

อ่านเพิ่มเติม