เวอร์ชั่นที่ดีที่สุดของการ์ตูนเซเลอร์มูนคืออะไร?

ภาพยนตร์เรื่องไหนที่จะดู?
 

ที่ผู้คนนับล้านทั่วโลกชื่นชอบ เซเลอร์มูน ถือว่าเป็นการ์ตูนคลาสสิกอย่างถูกต้อง และเช่นเดียวกับคลาสสิกอื่นๆ ซีรีส์นี้ได้รับการเผยแพร่ซ้ำหลายครั้งในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมา สำหรับคนที่อยากอ่านเรื่องเป็นภาษาอังกฤษ มีสามเวอร์ชั่นหลักให้เลือก แต่รุ่นไหนดีที่สุดสำหรับผู้ที่ต้องการอ่านการผจญภัยของ Pretty Guardian เป็นครั้งแรก?



TOKYOPOP เผยแพร่การแปลภาษาอังกฤษครั้งแรกของ เซเลอร์มูน . อย่างไรก็ตาม การเผยแพร่เหล่านี้มีชื่อเสียงใน เซเลอร์มูน แฟน เนื่องจาก TOKYOPOP พลิกหน้าให้อ่านจากซ้ายไปขวาแม้ว่าเรื่องนี้จะเข้าใจได้ในปี 1990 เมื่อมังงะหายากในสหรัฐอเมริกา แต่สำหรับสายตาสมัยใหม่ เห็นได้ชัดว่ามีบางอย่างปิดอยู่ การพลิกพลิกองค์ประกอบของหน้าและทำให้งานศิลปะดูแปลก ๆ พร้อมโบนัสเพิ่มเติมในการทำให้ฉากแอ็คชั่นยากต่อการติดตาม ยิ่งไปกว่านั้น ซีรีส์นี้ยังมีงานพิมพ์คุณภาพต่ำอีกด้วย ทำให้ทุกอย่างดูจางลง เมื่อมองแวบแรก คุณจะได้รับการอภัยเพราะคิดว่าซีรีส์นี้เป็นสำเนาปลอมแทนที่จะเผยแพร่อย่างเป็นทางการ



รุ่นนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เข้ากับ DiC's พากย์อนิเมะ . ด้วยเหตุนี้ ตัวละครทั้งหมดจึงใช้ชื่อเสียงพากย์ แม้ว่าเสียงพากย์จะชวนให้นึกถึงอดีตสำหรับหลายๆ คน แต่ก็มองข้ามรากเหง้าของซีรีส์ไปด้วย TOKYOPOP สูญเสียสิทธิ์ในการเผยแพร่ เซเลอร์มูน มังงะในปี 2005 ทำให้ making หายากมาก ปริมาณเหล่านี้ในวันนี้ อย่างไรก็ตาม เนื่องจากงานศิลป์ที่พลิกกลับ พวกมันจึงดึงดูดใจผู้ที่มีความคิดถึงในยุคแรกๆ ของการ์ตูนนำเข้าหรือผู้ที่ชอบเสียงพากย์ DiC เท่านั้น หากคุณยังใหม่กับ เซเลอร์มูน นี่ไม่ใช่จุดเริ่มต้น

ที่เกี่ยวข้อง: Remake Live-Action Remake ของเซเลอร์มูนทำให้ซีรี่ส์เต็มวงได้อย่างไร

ในปี 2011 Kodansha Comics ได้เปิดตัวมังงะเวอร์ชั่นใหม่ เวอร์ชันนี้เผยแพร่ใน 12 เล่มและอิงตามการพิมพ์ซ้ำที่เผยแพร่ในญี่ปุ่นในปี พ.ศ. 2546 เวอร์ชันนี้ยังคงใช้ทิศทางการอ่านจากขวาไปซ้ายเดิมและรวมหน้าสีต้นฉบับบางส่วนไว้ด้วยรุ่นนี้ต่างจากเวอร์ชัน TOKYOPOP ตรงที่เวอร์ชันนี้เป็นการแปลซึ่งต่างจากการดัดแปลง และถึงแม้ว่าการแปลจะไม่มีอะไรผิดในเชิงวิชาการ แต่แฟนๆ ก็วิจารณ์บางส่วนของการแปลนั้น



หนึ่งในข้อร้องเรียนที่ใหญ่ที่สุดคือการแปลนั้นตรงเกินไป ทำให้ข้อความส่วนใหญ่ฟังดูแข็งทื่อ ด้วยเหตุนี้ Senshi จึงดูเหมือนครูสอนภาษาอังกฤษมากกว่าวัยรุ่นจริงๆ ชุดนี้ยังมีการแปลที่ไม่สอดคล้องกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพูดถึงการให้เกียรติ นี่เป็นเรื่องที่เลวร้ายอย่างยิ่งในการพิมพ์ครั้งแรกของหนังสือเล่มแรกที่ Motoki Furuhata ถูกเรียกซ้ำ ๆ ว่า 'bro' แม้ว่าสิ่งนี้จะสมเหตุสมผลจากมุมมองการแปล แต่ก็ไม่ได้ฟังดูเหมือนสิ่งที่เซเลอร์เซ็นชิจะพูด

เวอร์ชันนี้ยังถูกวิพากษ์วิจารณ์ถึงวิธีจัดการกับเอฟเฟกต์เสียง ในขณะที่บางส่วนเหลือเป็นภาษาญี่ปุ่น บางส่วนก็ถูกแปล อย่างไรก็ตาม คำแปลมักจะเขียนด้วยการออกเสียง ซึ่งมักจะทำให้เข้าใจยากกว่าการแปลที่ไม่ได้แปล เวอร์ชั่น Kodansha Comics ยังขาดเนื้อหาโบนัสที่รวมอยู่ในการพิมพ์ซ้ำของญี่ปุ่น แม้ว่าสิ่งนี้จะไม่ส่งผลกระทบต่อเนื้อเรื่องหลัก แต่ก็น่าเสียดายที่สิ่งเหล่านี้ถูกละเว้น

ที่เกี่ยวข้อง: Dragon Ball Z: สาววิเศษคนไหนที่สามารถเอาชนะ Goku ได้?



Kodansha Eternal Editions

ในปี 2018 Kodansha Comics ได้เผยแพร่ฉบับภาษาอังกฤษของการตีพิมพ์ซ้ำในวันครบรอบ 20 ปี โดยเรียกพวกเขาว่า 'Eternal Edition'ข้อสังเกตประการแรกเกี่ยวกับ Eternal Edition คือหนังสือมีขนาดใหญ่กว่าปกติ ทำให้ซีรีส์นี้สอดคล้องกับฉบับดีลักซ์อื่นๆ ของ Kodansha Comics ก่อนปล่อยแฟน ๆ บางคนกังวลว่าขนาดใหม่นี้จะหมายความว่าศิลปะจะยืดออก โชคดีที่นั่นไม่ใช่ปัญหา ศิลปะมีความคมชัดและมีรายละเอียด และรูปแบบใหม่ที่ใหญ่ขึ้นทำให้ง่ายต่อการชื่นชมทุกตารางนิ้ว และในรุ่นนี้จะมีหน้าสีทั้งหมด ทำให้ประสบการณ์ทั้งหมดเป็นภาพที่สวยงาม เป็นโบนัส ปริมาณเหล่านี้ยังยาวกว่ารุ่นอื่น ๆ เล็กน้อยซึ่งหมายความว่าทั้งหมด เซเลอร์มูน เรื่องราวถูกครอบคลุมในหนังสือสิบเล่มซึ่งต่างจากสิบสองของ Kodansha Comics ก่อนหน้านี้ วิธีนี้ทำให้เป็นวิธีที่ประหยัดต้นทุนมากขึ้นในการรับมือกับเรื่องราวทั้งหมด

แต่อย่าคิดว่านี่เป็นเพียงเวอร์ชันก่อนหน้าของ Kodansha Comics เวอร์ชันที่ใหญ่กว่า Eternal Editions เป็นการแปลเรื่องราวใหม่ทั้งหมด และในขณะที่เวอร์ชัน 2011 นั้นดี แต่เวอร์ชันนี้ก็ยกระดับไปอีกระดับเวอร์ชันนี้แก้ไขบทสนทนาที่แข็งทื่อสำหรับหนึ่ง ทุกอย่างเป็นไปอย่างราบรื่นและเซนชิก็พูดได้เหมือนวัยรุ่นจริงๆ ทำให้อ่านซีรีส์ได้ง่ายขึ้นและทำให้ตัวละครดูมีมิติมากขึ้น อย่างไรก็ตาม การแปลนี้ไม่ได้ปราศจากข้อโต้แย้ง การเปลี่ยนแปลงที่ถกเถียงกันอย่างถึงพริกถึงขิงที่สุดอย่างหนึ่งคือการพากย์ Moon Stick ของ Usagi ใหม่เป็น Moon Wand ในขณะที่บางคนอาจโต้แย้งว่านี่เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการแปลหรือไม่ คุณไม่สามารถปฏิเสธได้ว่า Moon Wand ฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นสำหรับผู้อ่านภาษาอังกฤษ Eternal Edition เป็นฉบับแปลภาษาอังกฤษฉบับแรกของ เซเลอร์มูน มังงะเพื่อรับฉบับดิจิทัลอย่างเป็นทางการ ทำให้เป็นตัวเลือกเดียวหากคุณต้องการอ่าน เซเลอร์มูน บนแท็บเล็ตหรือโทรศัพท์ของคุณ

โดยรวมแล้ว Eternal Edition เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการอ่านมังงะ เวอร์ชัน 2011 ไม่สามารถอ่านได้ และหากเป็นการโจมตีครั้งแรกในซีรีส์ มันจะไม่ทำลายเรื่องราวสำหรับคุณ แต่การแปลใหม่ทำให้เวอร์ชัน Eternal เหนือกว่าในทุก ๆ ด้าน โดยจับตัวอักษรทั้งหมดของข้อความภาษาญี่ปุ่นต้นฉบับในขณะที่ทำให้ผู้อ่านที่พูดภาษาอังกฤษเข้าใจง่าย

KEEP READING: A Guide to The 2020 Eisner Award-Winning Manga



ตัวเลือกของบรรณาธิการ


Dungeons & Dragons: 10 สิ่งที่คุณไม่รู้เกี่ยวกับ The Abyss

รายการ


Dungeons & Dragons: 10 สิ่งที่คุณไม่รู้เกี่ยวกับ The Abyss

The Abyss ไม่ใช่สถานที่ที่เป็นมิตร มาดู 10 สิ่งที่คุณอาจไม่เคยรู้เกี่ยวกับ Dungeons & Dragons ที่บ้าคลั่งนี้

อ่านเพิ่มเติม
Disney's Zootopia 2 และ Frozen 3 ได้รับวันวางจำหน่าย

อื่น


Disney's Zootopia 2 และ Frozen 3 ได้รับวันวางจำหน่าย

Bob Iger ซีอีโอของ Disney เปิดเผยว่าเมื่อใดที่แฟนๆ จะได้มุ่งหน้าไปที่โรงละครเพื่อดูภาคต่อของ Zootopia ในปี 2016 และ Frozen II ในปี 2019

อ่านเพิ่มเติม