ที่ผู้คนนับล้านทั่วโลกชื่นชอบ เซเลอร์มูน ถือว่าเป็นการ์ตูนคลาสสิกอย่างถูกต้อง และเช่นเดียวกับคลาสสิกอื่นๆ ซีรีส์นี้ได้รับการเผยแพร่ซ้ำหลายครั้งในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมา สำหรับคนที่อยากอ่านเรื่องเป็นภาษาอังกฤษ มีสามเวอร์ชั่นหลักให้เลือก แต่รุ่นไหนดีที่สุดสำหรับผู้ที่ต้องการอ่านการผจญภัยของ Pretty Guardian เป็นครั้งแรก?
TOKYOPOP เผยแพร่การแปลภาษาอังกฤษครั้งแรกของ เซเลอร์มูน . อย่างไรก็ตาม การเผยแพร่เหล่านี้มีชื่อเสียงใน เซเลอร์มูน แฟน เนื่องจาก TOKYOPOP พลิกหน้าให้อ่านจากซ้ายไปขวาแม้ว่าเรื่องนี้จะเข้าใจได้ในปี 1990 เมื่อมังงะหายากในสหรัฐอเมริกา แต่สำหรับสายตาสมัยใหม่ เห็นได้ชัดว่ามีบางอย่างปิดอยู่ การพลิกพลิกองค์ประกอบของหน้าและทำให้งานศิลปะดูแปลก ๆ พร้อมโบนัสเพิ่มเติมในการทำให้ฉากแอ็คชั่นยากต่อการติดตาม ยิ่งไปกว่านั้น ซีรีส์นี้ยังมีงานพิมพ์คุณภาพต่ำอีกด้วย ทำให้ทุกอย่างดูจางลง เมื่อมองแวบแรก คุณจะได้รับการอภัยเพราะคิดว่าซีรีส์นี้เป็นสำเนาปลอมแทนที่จะเผยแพร่อย่างเป็นทางการ
รุ่นนี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้เข้ากับ DiC's พากย์อนิเมะ . ด้วยเหตุนี้ ตัวละครทั้งหมดจึงใช้ชื่อเสียงพากย์ แม้ว่าเสียงพากย์จะชวนให้นึกถึงอดีตสำหรับหลายๆ คน แต่ก็มองข้ามรากเหง้าของซีรีส์ไปด้วย TOKYOPOP สูญเสียสิทธิ์ในการเผยแพร่ เซเลอร์มูน มังงะในปี 2005 ทำให้ making หายากมาก ปริมาณเหล่านี้ในวันนี้ อย่างไรก็ตาม เนื่องจากงานศิลป์ที่พลิกกลับ พวกมันจึงดึงดูดใจผู้ที่มีความคิดถึงในยุคแรกๆ ของการ์ตูนนำเข้าหรือผู้ที่ชอบเสียงพากย์ DiC เท่านั้น หากคุณยังใหม่กับ เซเลอร์มูน นี่ไม่ใช่จุดเริ่มต้น
ในปี 2011 Kodansha Comics ได้เปิดตัวมังงะเวอร์ชั่นใหม่ เวอร์ชันนี้เผยแพร่ใน 12 เล่มและอิงตามการพิมพ์ซ้ำที่เผยแพร่ในญี่ปุ่นในปี พ.ศ. 2546 เวอร์ชันนี้ยังคงใช้ทิศทางการอ่านจากขวาไปซ้ายเดิมและรวมหน้าสีต้นฉบับบางส่วนไว้ด้วยรุ่นนี้ต่างจากเวอร์ชัน TOKYOPOP ตรงที่เวอร์ชันนี้เป็นการแปลซึ่งต่างจากการดัดแปลง และถึงแม้ว่าการแปลจะไม่มีอะไรผิดในเชิงวิชาการ แต่แฟนๆ ก็วิจารณ์บางส่วนของการแปลนั้น
หนึ่งในข้อร้องเรียนที่ใหญ่ที่สุดคือการแปลนั้นตรงเกินไป ทำให้ข้อความส่วนใหญ่ฟังดูแข็งทื่อ ด้วยเหตุนี้ Senshi จึงดูเหมือนครูสอนภาษาอังกฤษมากกว่าวัยรุ่นจริงๆ ชุดนี้ยังมีการแปลที่ไม่สอดคล้องกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพูดถึงการให้เกียรติ นี่เป็นเรื่องที่เลวร้ายอย่างยิ่งในการพิมพ์ครั้งแรกของหนังสือเล่มแรกที่ Motoki Furuhata ถูกเรียกซ้ำ ๆ ว่า 'bro' แม้ว่าสิ่งนี้จะสมเหตุสมผลจากมุมมองการแปล แต่ก็ไม่ได้ฟังดูเหมือนสิ่งที่เซเลอร์เซ็นชิจะพูด
เวอร์ชันนี้ยังถูกวิพากษ์วิจารณ์ถึงวิธีจัดการกับเอฟเฟกต์เสียง ในขณะที่บางส่วนเหลือเป็นภาษาญี่ปุ่น บางส่วนก็ถูกแปล อย่างไรก็ตาม คำแปลมักจะเขียนด้วยการออกเสียง ซึ่งมักจะทำให้เข้าใจยากกว่าการแปลที่ไม่ได้แปล เวอร์ชั่น Kodansha Comics ยังขาดเนื้อหาโบนัสที่รวมอยู่ในการพิมพ์ซ้ำของญี่ปุ่น แม้ว่าสิ่งนี้จะไม่ส่งผลกระทบต่อเนื้อเรื่องหลัก แต่ก็น่าเสียดายที่สิ่งเหล่านี้ถูกละเว้น
Kodansha Eternal Editions
ในปี 2018 Kodansha Comics ได้เผยแพร่ฉบับภาษาอังกฤษของการตีพิมพ์ซ้ำในวันครบรอบ 20 ปี โดยเรียกพวกเขาว่า 'Eternal Edition'ข้อสังเกตประการแรกเกี่ยวกับ Eternal Edition คือหนังสือมีขนาดใหญ่กว่าปกติ ทำให้ซีรีส์นี้สอดคล้องกับฉบับดีลักซ์อื่นๆ ของ Kodansha Comics ก่อนปล่อยแฟน ๆ บางคนกังวลว่าขนาดใหม่นี้จะหมายความว่าศิลปะจะยืดออก โชคดีที่นั่นไม่ใช่ปัญหา ศิลปะมีความคมชัดและมีรายละเอียด และรูปแบบใหม่ที่ใหญ่ขึ้นทำให้ง่ายต่อการชื่นชมทุกตารางนิ้ว และในรุ่นนี้จะมีหน้าสีทั้งหมด ทำให้ประสบการณ์ทั้งหมดเป็นภาพที่สวยงาม เป็นโบนัส ปริมาณเหล่านี้ยังยาวกว่ารุ่นอื่น ๆ เล็กน้อยซึ่งหมายความว่าทั้งหมด เซเลอร์มูน เรื่องราวถูกครอบคลุมในหนังสือสิบเล่มซึ่งต่างจากสิบสองของ Kodansha Comics ก่อนหน้านี้ วิธีนี้ทำให้เป็นวิธีที่ประหยัดต้นทุนมากขึ้นในการรับมือกับเรื่องราวทั้งหมด
แต่อย่าคิดว่านี่เป็นเพียงเวอร์ชันก่อนหน้าของ Kodansha Comics เวอร์ชันที่ใหญ่กว่า Eternal Editions เป็นการแปลเรื่องราวใหม่ทั้งหมด และในขณะที่เวอร์ชัน 2011 นั้นดี แต่เวอร์ชันนี้ก็ยกระดับไปอีกระดับเวอร์ชันนี้แก้ไขบทสนทนาที่แข็งทื่อสำหรับหนึ่ง ทุกอย่างเป็นไปอย่างราบรื่นและเซนชิก็พูดได้เหมือนวัยรุ่นจริงๆ ทำให้อ่านซีรีส์ได้ง่ายขึ้นและทำให้ตัวละครดูมีมิติมากขึ้น อย่างไรก็ตาม การแปลนี้ไม่ได้ปราศจากข้อโต้แย้ง การเปลี่ยนแปลงที่ถกเถียงกันอย่างถึงพริกถึงขิงที่สุดอย่างหนึ่งคือการพากย์ Moon Stick ของ Usagi ใหม่เป็น Moon Wand ในขณะที่บางคนอาจโต้แย้งว่านี่เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการแปลหรือไม่ คุณไม่สามารถปฏิเสธได้ว่า Moon Wand ฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นสำหรับผู้อ่านภาษาอังกฤษ Eternal Edition เป็นฉบับแปลภาษาอังกฤษฉบับแรกของ เซเลอร์มูน มังงะเพื่อรับฉบับดิจิทัลอย่างเป็นทางการ ทำให้เป็นตัวเลือกเดียวหากคุณต้องการอ่าน เซเลอร์มูน บนแท็บเล็ตหรือโทรศัพท์ของคุณ
โดยรวมแล้ว Eternal Edition เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการอ่านมังงะ เวอร์ชัน 2011 ไม่สามารถอ่านได้ และหากเป็นการโจมตีครั้งแรกในซีรีส์ มันจะไม่ทำลายเรื่องราวสำหรับคุณ แต่การแปลใหม่ทำให้เวอร์ชัน Eternal เหนือกว่าในทุก ๆ ด้าน โดยจับตัวอักษรทั้งหมดของข้อความภาษาญี่ปุ่นต้นฉบับในขณะที่ทำให้ผู้อ่านที่พูดภาษาอังกฤษเข้าใจง่าย