Naruto: 10 ข้อแตกต่างระหว่างเวอร์ชั่นญี่ปุ่นและอเมริกา

ภาพยนตร์เรื่องไหนที่จะดู?
 

เมื่ออนิเมะเริ่มฉายทางทิศตะวันตก หลายสิ่งหลายอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้ถูกเซ็นเซอร์— เลือด, ความรุนแรง, การนองเลือด, และแม้แต่คำภาษาญี่ปุ่นเอง ในฐานะหนึ่งในอนิเมะเรื่องแรกที่ฉายบน Toonami ของ Cartoon Network ในช่วงต้นทศวรรษ 2000 นารูโตะ ได้รับความนิยมอย่างล้นหลามเมื่อเทียบกับการ์ตูนอเมริกัน และความตื่นเต้นที่ทำให้เป็นนินจาปรากฏตัวขึ้น



อย่างไรก็ตามไม่ใช่ทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้เป็นมิตรกับเด็กทำให้ สำหรับการตัดสินใจหลายๆ อย่างที่จะเซ็นเซอร์เนื้อหาหรือตัดเนื้อหาทั้งหมด . แม้ว่าเวอร์ชั่นที่ไม่เจียระไนจะปล่อยออกมาหลังจากอนิเมะกลายเป็นกระแสหลัก แต่ 10 เหตุการณ์เหล่านี้ก็ยากที่จะลืมสำหรับแฟน ๆ ที่เพิ่งดู นารูโตะ เมื่อเปิดตัวครั้งแรก



10ชื่อเล่นสำหรับตัวละครถูกเปลี่ยน

นารูโตะมีชื่อเล่นมากมาย เช่นเดียวกับตัวละครหลักอื่นๆ ในซีรีส์ ด้วยเหตุผลแปลก ๆ บางประการ ชื่อเล่นเหล่านี้จำนวนมากจึงถูกเปลี่ยนแทนที่ชื่อเล่นภาษาญี่ปุ่นของพวกเขา หรือได้รับหลายชื่อแทนที่จะเป็นหนึ่งเดียว

หนึ่งในชื่อเล่นก่อนหน้าของนารูโตะคือ 'Number One Hyperactive, Knucklehead Ninja' ในภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตาม มันคือ 'The Show-Off, Number One Unpredictable, Noisy Ninja' ในภาษาญี่ปุ่น หลังจากที่อนิเมะได้รับการยอมรับจากสื่อมากขึ้น พวกเขาเปลี่ยนชื่อเล่นของเขาเป็นคำแปลภาษาญี่ปุ่น เช่น 'Child of the Prophecy' และ 'Hero of the Hidden Leaf' หลังจากโค้งสุดท้ายคือ Pain Arc

9พวกเขาเซ็นเซอร์การดื่มและสุราของร็อคลี

อันนี้เข้าใจได้ แต่กลับสับสนถ้าแฟน ๆ กลับไปดูตอนที่พากย์ก่อนหน้านี้ของ นารูโตะ ในการทำ Drunken Fist Rock Lee ต้องเมาก่อน



เกิดเมื่อวาน Pale ale

ที่เกี่ยวข้อง: การครอบงำของ Banimation: 15 เหตุผลที่ไร้สาระที่สุดว่าทำไมการ์ตูนถึงถูกเซ็นเซอร์

อย่างไรก็ตาม เนื่องจากทุกคนใน นารูโตะ อยู่ในวัยที่ดื่มสุราอย่างถูกกฎหมาย สหรัฐฯ กลับเซ็นเซอร์ว่าเขาเมา อย่างไรก็ตาม เห็นได้ชัดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเขา แต่พวกเขาไม่กล้าพูดว่าเขาเมาเพราะกลัวข้อจำกัด

คนตายสองครั้ง

8พวกเขาลบอินสแตนซ์ของเข็มและดาบออก

หนึ่งในภาพที่โด่งดังที่สุดใน นารูโตะ คือเวลาที่แฟนๆ ได้รู้จักกับ Zabuza Momochi เป็นครั้งแรก แฟน ๆ ที่เคยดูอนิเมะของ Toonami อาจจำได้ว่าตอนที่เขาปรากฏตัวครั้งแรก เขาดูราวกับว่าเขากำลังลอยอยู่



อย่างไรก็ตาม เขากำลังยืนอยู่บนดาบของเขาจริงๆ สหรัฐฯ เห็นว่าไม่ควรแสดงอาวุธให้เด็กดู จึงนำสิ่งของทั้งหมดออกแทน ทำให้มีมส์เกิดขึ้นอีกมากในภายหลัง คล้ายกับการใช้นิ้วก้อยใน ยูกิโอ้!

7พวกเขาเอาบุหรี่ Lit ของ Asuma ออก

นี่เป็นสิ่งหนึ่งที่เวอร์ชัน US ทำได้ดีกว่าเวอร์ชัน 4Kids ของ หนึ่งชิ้น- เนื่องจากพวกเขาไม่ได้ดึงนิสัยของตัวละครออกไปโดยสิ้นเชิงและแทนที่บุหรี่ของเขาด้วยอมยิ้ม อาสึมะถูกแสดงการสูบบุหรี่ แต่มีการเปลี่ยนแปลงหนึ่งครั้ง

ที่เกี่ยวข้อง: Naruto: 8 การตายที่น่าเศร้าที่สุดในมหาสงครามนินจาครั้งที่สี่

บุหรี่ของเขาไม่เคยจุด พวกเขาแสดงให้เขาเห็นว่าสูบบุหรี่โดยไม่มีควันออกมา เป็นเรื่องแปลก แต่ก็ไม่ได้แปลกเท่ากับการแทนที่ทั้งหมด ซึ่งเป็นสิ่งที่สหรัฐฯ อาจทำในท้ายที่สุด

6พวกเขาลบอินสแตนซ์ของคันจิ

แม้ว่านินจาจะมาจากญี่ปุ่นอย่างชัดเจนและมีรากฐานมาจากประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น แต่สหรัฐฯ ตัดสินใจตั้งแต่ถูกนำเข้าไปต่างประเทศ พวกเขาควรลบตัวอักษรคันจิ—คำภาษาญี่ปุ่นออกทุกคำตามที่เห็นสมควร

สเตลล่า อาร์ทัวส์ เบียร์ที่ดีที่สุด

ซึ่งรวมถึงอาวุธ ระเบิดกระดาษ และแม้แต่บางส่วนที่ตัวละครจะใช้กับฝ่ายตรงข้าม สิ่งนี้เห็นได้ชัดเจนมากเมื่อบทประพันธ์ของตัวละครเน้นไปที่ชื่อ และจะไม่มีอะไรแสดงให้เห็น

5ยืดคำสำหรับปากอวัยวะเพศ Fla

นี่ไม่ใช่แค่ปัญหาสำหรับ . เวอร์ชันสหรัฐอเมริกา นารูโตะ— นี่เป็นปัญหาสำหรับสิ่งที่ถูกขนานนามในอุตสาหกรรม บางคนให้นักพากย์พูดเร็วขึ้นเพื่อให้ทัน ขณะที่คนอื่นๆ ตัดสินใจยืดเวลาหรือเพิ่มคำเพื่อเติมเวลา

สิ่งหนึ่งที่ชัดเจนที่สุดที่พวกเขาจะทำคือยืดชื่อนารูโตะ ขยายชื่อเฉพาะ หรือเพิ่มคำเติมเพื่อเติมในช่องว่างสำหรับเวลาที่เพิ่มขึ้น แม้ว่า นารูโตะ ไม่ได้ทำคนเดียว เป็นตัวอย่างที่ดี

4Jutsu แปลตามตัวอักษร

โดยเฉพาะอย่างยิ่งความจริงสำหรับบทสวดของซาสึเกะบางส่วน แม้ว่า Rasengan ของนารูโตะจะโชคดีที่หลีกเลี่ยงหลุมพรางนี้ ในการทำซ้ำช่วงแรกๆ ของเสียงพากย์ ซาสึเกะมักจะพูดว่า 'Fire Style: Grand Fireball Technique' เมื่อเป็นภาษาอังกฤษเพียง 'Fire Style: Fireball Jutsu'

racer 5 ipa

หรือแย่กว่านั้น เมื่อพวกเขาเคยแปล 'Chidori' เป็น 'One Thousand Birds' ในภาษาอังกฤษ โชคดีที่พวกเขาจับได้และรู้ว่ามันฟังดูแปลกๆ ดังนั้นซาสึเกะจึงพูดกับชิโดริหลังจากนารูโตะสองสามตอน แล้วเปลี่ยนใหม่หมดใน นารูโตะ ชิปปูเดน.

3การสังหารหมู่ในอุจิวะถูกเซ็นเซอร์

แฟน ๆ ชาวอเมริกันอาจไม่เคยคิดว่าการสังหารหมู่ Uchiha นั้นเลวร้ายขนาดนั้น ท้ายที่สุดแล้ว ซาสึเกะก็เดินไปรอบ ๆ คฤหาสน์อุจิวะว่างเปล่า - หรือแฟน ๆ บางคนคิดว่า อันที่จริง ซาสึเกะเดินไปมาและพบศพตลอดทาง

สิ่งนี้ทำให้ Reaction Raw ของเขากลายเป็นเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่น ในขณะที่เขามองไปรอบ ๆ และเห็นสหายของเขานอนอยู่บนพื้น สิ่งนี้ได้รับการแก้ไขในเวอร์ชันที่ไม่ได้เจียระไนของ นารูโตะ

สองเลือดและความรุนแรงถูกเซ็นเซอร์

กลับมาที่ดาบของซาบุสะที่ถูกเซ็นเซอร์ - นั่นไม่ใช่สิ่งเดียวที่ถูกลบออกไปในตอนแรก นอกจากเลือดและคราบเลือด แทนที่จะเอาออกทั้งหมด พวกเขายังเอาเข็มสองสามอันในซาสึเกะออกด้วยในขณะที่เขาปกป้องนารูโตะจากฮาคุ

ซาสึเกะได้รับความเสียหายอย่างมากจากการจู่โจมของฮาคุ รวมทั้งเสียเลือดจำนวนมาก อย่างไรก็ตาม ในการปรับตัวของสหรัฐฯ พวกเขาเอาเลือดและเข็มบางส่วนของเขาออกเพื่อให้มันดูรุนแรงน้อยลง

1เติมคำศัพท์สำหรับประโยคเด็ดของนารูโตะ

นี่อาจเป็นการเซ็นเซอร์ที่ได้รับการยอมรับมากที่สุด - หรือกรณีอื่นๆ - ของสหรัฐอเมริกาเปลี่ยนวิธีการพูดของตัวละครอนิเมะ นารูโตะมีกิริยาวาจาที่เขาได้รับจากแม่ของเขา นั่นคือ 'dattebayo' ที่ท้ายประโยคเกือบทุกประโยคว่าเป็นนิสัย อย่างไรก็ตาม สิ่งนี้ถูกเปลี่ยนเป็น 'เชื่อ' ในภาษาอังกฤษที่น่ารำคาญหรือน่ารัก ขึ้นอยู่กับว่าใครถาม

แม้ว่าจะไม่มีการแปลสำหรับสิ่งนี้ในภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาอังกฤษ แต่จะถูกต้องมากกว่าที่จะให้เขาพูดว่า 'รู้' หรือ 'รู้' แทน ซึ่งพวกเขาละเลยไม่ให้เขาระบุเลย

NEXT: Naruto Uzumaki และตัวเอกโชเน็นอีก 9 คนที่มีพลังรูปแบบอื่นที่น่าหัวเราะ

มังกรขาวตาสีฟ้าราคาเท่าไร


ตัวเลือกของบรรณาธิการ


Mario 64: ประวัติข่าวลือลุยจิ

วีดีโอเกมส์


Mario 64: ประวัติข่าวลือลุยจิ

การรั่วไหลของซอร์สโค้ดยืนยันว่า Luigi กำลังจะเป็นส่วนหนึ่งของ Super Mario 64 ลองย้อนกลับไปที่ประวัติของข่าวลือ 'L เป็นของจริง'

อ่านเพิ่มเติม
ขอโทษนะรอน - มิตรภาพที่แข็งแกร่งที่สุดของแฮร์รี่ พอตเตอร์กับเฮอร์ไมโอนี่

ภาพยนตร์


ขอโทษนะรอน - มิตรภาพที่แข็งแกร่งที่สุดของแฮร์รี่ พอตเตอร์กับเฮอร์ไมโอนี่

แม้ว่าแฮร์รี่ พอตเตอร์และรอน วีสลีย์จะถูกมองว่าเป็นคู่หูที่ดีที่สุด แต่มิตรภาพระหว่างแฮร์รี่กับเฮอร์ไมโอนี่นั้นแข็งแกร่งกว่ามาก

อ่านเพิ่มเติม