เป็นการยากที่จะพูดถึงอะนิเมะที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยทำโดยไม่เอ่ยถึงผลงานชิ้นเอกที่เป็น เดธโน้ต . ความบันเทิงคุณภาพที่ยืนหยัดเหนือกาลเวลาและกลายเป็นหนึ่งในการแสดงที่โดดเด่นที่สุดตลอดกาล เดธโน้ต เป็นอะนิเมะที่สร้างขึ้นอย่างเชี่ยวชาญโดยใช้แนวคิดของหนังสือที่ทำให้เกิดความตายและหมุนไปในทางที่น่าสนใจที่สุด เรื่องราวของไลท์และแอลได้รับการบอกเล่าอย่างยอดเยี่ยม และประสบการณ์ทั้งหมดก็น่าติดตามมาก
เช่นเดียวกับอนิเมะยอดนิยม เดธโน้ต ได้รับเสียงพากย์ภาษาอังกฤษที่แฟนเบสมองว่าเป็นวิธีที่ดีกว่าในการชมรายการ และด้วยเหตุผลที่ดี ในขณะที่เสียงพากย์ส่วนใหญ่ไม่ได้มาตรฐานเมื่อพูดถึงการสื่อสารความฉลาดของเนื้อหาสาระ เดธโน้ต ขัดกับเมล็ดพืชและสร้างประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมด้วยสคริปต์และการแสดงเสียง
อย่างไรก็ตาม พากย์ภาษาอังกฤษยังห่างไกลจากความสมบูรณ์แบบ และมีอาการสะอึกเล็กน้อยระหว่างทางที่อาจบั่นทอนประสบการณ์ของใครก็ตามที่ปรารถนาจะดำดิ่งลงไปในผลงานชิ้นเอกชิ้นนี้ นี่คือสิ่งที่ควรทราบในขณะที่เรากำลังทำการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ที่สุดและแปลกประหลาดที่สุดระหว่างเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษของ เดธโน้ต .
10'การต่อสู้ของเราจะสิ้นสุดลง และฉันจะเริ่มการครองราชย์จากจุดสูงสุดแห่งชัยชนะ!' — ยางามิไลท์
ปัญหาของเสียงพากย์ส่วนใหญ่คือพวกเขามักจะเปลี่ยนบทสนทนาเป็นคำพูดที่ไพเราะซึ่งฟังดูอ้างได้... และในทางที่ไม่ดี ในขณะที่ เดธโน้ต โชคดีที่หลีกเลี่ยงการแสดงละครสุดเหวี่ยง โดยส่วนใหญ่แล้ว ยังมีบางกรณีที่บทสนทนาอาจดูยากเกินไปที่จะรับมือ
สอง x สีเขียว
บทสนทนานี้เป็นตัวอย่างที่ดี และเราต้องสงสัยว่าทีมพากย์ควรจะละเอียดกว่านี้ในการนำเสนอบทนี้หรือไม่
9'ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น' — หลี่
L ควรจะเป็นหนึ่งในคนที่ฉลาดที่สุดในรายการทั้งหมด และความจริงที่ว่าไลท์ต้องก้าวไปข้างหน้าเพื่อให้แน่ใจว่าภัยคุกคามนี้จะถูกกำจัดโดยเร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้เมื่อพูดถึงความรู้ของ L
ดังนั้นสำหรับตัวละครดังกล่าวที่จะยอมรับว่าเขาไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นก็ดูค่อนข้างจะ... นอกคอก บางทีอาจมีบทสนทนาที่ดีกว่าที่สามารถพูดแทนได้
8'นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตของฉันที่ฉันถูกยั่วยุให้ตีผู้หญิง' — ยางามิไลท์
ไลท์ไม่ชอบใช้ความรุนแรงในการแก้ปัญหาส่วนตัว แม้ว่าเขาจะพอใจกับการยุติชีวิตของผู้คนมากกว่าที่จะบังคับให้ทุกคนรู้สึกถึงความยุติธรรมที่บิดเบี้ยว
ค่าหนังสือการ์ตูนผู้พิทักษ์จักรวาล
เขายังสวมหน้ากากของนักเรียนต้นแบบและจะไม่ทำอะไรเลยที่จะทำลายภาพลักษณ์นี้
ดังนั้น สำหรับเขาที่จะคิดเกี่ยวกับการตีผู้หญิงคนหนึ่งนั้นค่อนข้างจะไม่เหมาะสม ความผิดหวังของเขาสามารถแสดงออกได้โดยใช้ประโยคที่ดีกว่า
7'มนุษย์เป็น... สัตว์ที่น่าขยะแขยงอย่างแท้จริง!' — เรม
ความเป็นคู่ระหว่าง Rem และ Ryuk ค่อนข้างน่าสนใจที่จะเป็นพยาน อดีตเป็น Shinigami อารมณ์ที่พัฒนาความผูกพันที่ไม่แข็งแรงกับ Misa Misa ในขณะที่คนหลังมีอารมณ์ห่างไกลและปรารถนาที่จะเล่นเกมกับ Death Note เพื่อสร้างความบันเทิงให้กับตัวเองเท่านั้น
คำพูดของเธอเกี่ยวกับมนุษย์ว่าเป็นสิ่งมีชีวิตที่น่าขยะแขยงค่อนข้างจะไม่ถูกต้อง อย่างไรก็ตาม เนื่องจากเธอตกหลุมรักมนุษย์ด้วยตัวเธอเอง
6'มนุษย์ช่าง... น่าสนใจ!' — ริว
ในอีกด้านหนึ่งของสเปกตรัม เรามี Ryuk — หนึ่งในตัวละครอนิเมะที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล ความเบื่อหน่ายของเขาเป็นต้นเหตุของเหตุการณ์ เดธโน้ต ทำให้เขากลายเป็นตัวอย่างที่อันตรายจริงๆ
คำพูดของเขาเกี่ยวกับมนุษย์ที่ 'น่าสนใจ' นั้น แท้จริงแล้วมีขึ้นเพื่อสื่อสารว่ามนุษย์นั้นสนุกมาก ความน่าสนใจไม่ได้แปลว่าสนุกเสมอไป และบางทีบทนี้อาจถูกปรับแต่งให้มีความสมจริงมากขึ้นสำหรับคู่ญี่ปุ่น
5'มันคืออะไร? ไม่จำเป็นต้องตะโกนพร้อมกัน' — หลี่
การที่ L ฟังดูไม่เข้ากับตัวละครอาจเป็นเรื่องน่าเอ็นดูในบางครั้ง แต่บ่อยครั้งที่มันกลับกลายเป็นเรื่องสะเทือนขวัญมากกว่าที่ตั้งใจไว้และทำให้การดื่มด่ำไปกับประสบการณ์ของผู้ชม
เราต้องดูที่บรรทัดนี้เพื่อดูว่าช่วงเวลาเหล่านี้ไร้ประโยชน์เพียงใด ถ้าเจตนาคือให้ L โต้ตอบอย่างตลกขบขันต่อไลท์และเสียงตะโกนของพ่อ มันอาจจะถูกถ่ายทอดออกมาในลักษณะที่เป็นทางการน้อยกว่าก็ได้
4'ฉันไม่สามารถพัฒนาความรู้สึกได้ นั่นเป็นวิธีที่คนโง่ส่วนใหญ่ทำผิดพลาด' — ยางามิไลท์
ยางามิไลท์เป็นตัวละครที่ยอดเยี่ยม เขาเป็นคนที่บิดเบี้ยวและซาดิสต์ซึ่งได้รับความซับซ้อนแปลก ๆ ... และเห็นได้ชัดว่าเขามีแนวโน้มที่จะไร้สาระที่จะเป็นเจ้าพ่อในอะนิเมะ
แม้จะเข้าใจได้ว่าบทสนทนาภาษาญี่ปุ่นส่วนใหญ่ค่อนข้างเหนือชั้นและน่าทึ่ง แต่ใครๆ ก็คิดว่าจะลดระดับทั้งสองนี้ลงเมื่อต้องรับมือกับการแปลเป็นภาษาอังกฤษ
3'ใช่ว่าจะมืด' — หลี่
สิ่งหนึ่งที่เพิ่มเสียงพากย์ให้กับสคริปต์คือการเล่นสำนวนภาษาอังกฤษ ตัวอย่างที่น่าสังเกตอย่างหนึ่งคือเมื่อ Misa-Misa พูดว่า 'ฉันไม่มีวันฝันถึงโลกที่ปราศจากแสง' ซึ่ง L ตอบโต้อย่างประชดประชันด้วยคำพูดที่เฉียบแหลมนี้
Bear Republic จรวดแดง red
การเล่นคำที่น่าจะเป็นไปได้ในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นคือคำเสริมที่น่ายินดีสำหรับเสียงพากย์ของ Death Note โดยเพิ่มคาแรคเตอร์เล็กน้อยให้กับบุคคลเหล่านี้โดยไม่ทำให้ดูไม่ปกติเกินไป
ฮันเตอร์ x ฮันเตอร์ ตัวไหนน่าจับตามอง
สอง'ฉันจะเอามันฝรั่งทอด… และกินมัน!' — ยางามิไลท์
ไม่มีทางที่ใครจะพูดถึงเสียงพากย์ของ เดธโน้ต และไม่ต้องพูดถึงอัญมณีล้ำค่าของบรรทัดนี้ซึ่งกลายเป็นบทสนทนาที่ยกมาที่สุดในทั้งเกม
เส้นเพียงอย่างเดียวไม่ได้กล่าวโทษทั้งหมด แต่ลักษณะที่เหนือชั้นในการนำเสนอควบคู่ไปกับแอนิเมชั่นที่น่าทึ่งทำให้มีความสุขอย่างยิ่งที่ได้เห็น
1ฉากทั้งหมดระหว่างแสงกับนาโอมิ
ฉากระหว่าง นาโอมิ มิซาระ กับ ไลท์ เป็นหนึ่งในช่วงเวลาที่ตึงเครียดที่สุดในการแสดงและการโชว์ผลงานทั้งหมด เดธโน้ต อย่างดีที่สุด นาโอมิเปิดเผยว่าเธอมีข้อมูลที่กล่าวหาคิระอยู่บ้าง และไลท์ตัดสินใจพาเธอออกไปโดยไม่ดูน่าสงสัยเกินไป
สิ่งที่ทำให้ฉากนี้เฮฮาโดยไม่ตั้งใจคือความจริงที่ว่าไลท์กำลังคุยกับตัวเองอยู่ตลอดเวลาตลอดทั้งสถานการณ์ ซึ่งอาจเป็นเรื่องเฮฮาโดยไม่ตั้งใจและบางครั้งก็รู้สึกไม่พอใจ
บางทีทั้งฉากนี้อาจใช้การปรับแต่งเล็กน้อย... แม้ว่าจะไม่มีอะไรผิดปกติโดยเฉพาะกับมันก็ตาม