Death Note: 10 ความเปลี่ยนแปลงที่คุณไม่รู้จากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ

ภาพยนตร์เรื่องไหนที่จะดู?
 

เป็นการยากที่จะพูดถึงอะนิเมะที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยทำโดยไม่เอ่ยถึงผลงานชิ้นเอกที่เป็น เดธโน้ต . ความบันเทิงคุณภาพที่ยืนหยัดเหนือกาลเวลาและกลายเป็นหนึ่งในการแสดงที่โดดเด่นที่สุดตลอดกาล เดธโน้ต เป็นอะนิเมะที่สร้างขึ้นอย่างเชี่ยวชาญโดยใช้แนวคิดของหนังสือที่ทำให้เกิดความตายและหมุนไปในทางที่น่าสนใจที่สุด เรื่องราวของไลท์และแอลได้รับการบอกเล่าอย่างยอดเยี่ยม และประสบการณ์ทั้งหมดก็น่าติดตามมาก



เช่นเดียวกับอนิเมะยอดนิยม เดธโน้ต ได้รับเสียงพากย์ภาษาอังกฤษที่แฟนเบสมองว่าเป็นวิธีที่ดีกว่าในการชมรายการ และด้วยเหตุผลที่ดี ในขณะที่เสียงพากย์ส่วนใหญ่ไม่ได้มาตรฐานเมื่อพูดถึงการสื่อสารความฉลาดของเนื้อหาสาระ เดธโน้ต ขัดกับเมล็ดพืชและสร้างประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมด้วยสคริปต์และการแสดงเสียง



อย่างไรก็ตาม พากย์ภาษาอังกฤษยังห่างไกลจากความสมบูรณ์แบบ และมีอาการสะอึกเล็กน้อยระหว่างทางที่อาจบั่นทอนประสบการณ์ของใครก็ตามที่ปรารถนาจะดำดิ่งลงไปในผลงานชิ้นเอกชิ้นนี้ นี่คือสิ่งที่ควรทราบในขณะที่เรากำลังทำการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ที่สุดและแปลกประหลาดที่สุดระหว่างเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษของ เดธโน้ต .

10'การต่อสู้ของเราจะสิ้นสุดลง และฉันจะเริ่มการครองราชย์จากจุดสูงสุดแห่งชัยชนะ!' — ยางามิไลท์

ปัญหาของเสียงพากย์ส่วนใหญ่คือพวกเขามักจะเปลี่ยนบทสนทนาเป็นคำพูดที่ไพเราะซึ่งฟังดูอ้างได้... และในทางที่ไม่ดี ในขณะที่ เดธโน้ต โชคดีที่หลีกเลี่ยงการแสดงละครสุดเหวี่ยง โดยส่วนใหญ่แล้ว ยังมีบางกรณีที่บทสนทนาอาจดูยากเกินไปที่จะรับมือ

สอง x สีเขียว

บทสนทนานี้เป็นตัวอย่างที่ดี และเราต้องสงสัยว่าทีมพากย์ควรจะละเอียดกว่านี้ในการนำเสนอบทนี้หรือไม่



9'ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น' — หลี่

L ควรจะเป็นหนึ่งในคนที่ฉลาดที่สุดในรายการทั้งหมด และความจริงที่ว่าไลท์ต้องก้าวไปข้างหน้าเพื่อให้แน่ใจว่าภัยคุกคามนี้จะถูกกำจัดโดยเร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้เมื่อพูดถึงความรู้ของ L

ที่เกี่ยวข้อง: 10 ความตายที่น่าใจหายที่สุดใน Death Note

ดังนั้นสำหรับตัวละครดังกล่าวที่จะยอมรับว่าเขาไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นก็ดูค่อนข้างจะ... นอกคอก บางทีอาจมีบทสนทนาที่ดีกว่าที่สามารถพูดแทนได้



8'นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตของฉันที่ฉันถูกยั่วยุให้ตีผู้หญิง' — ยางามิไลท์

ไลท์ไม่ชอบใช้ความรุนแรงในการแก้ปัญหาส่วนตัว แม้ว่าเขาจะพอใจกับการยุติชีวิตของผู้คนมากกว่าที่จะบังคับให้ทุกคนรู้สึกถึงความยุติธรรมที่บิดเบี้ยว

ค่าหนังสือการ์ตูนผู้พิทักษ์จักรวาล

เขายังสวมหน้ากากของนักเรียนต้นแบบและจะไม่ทำอะไรเลยที่จะทำลายภาพลักษณ์นี้

ดังนั้น สำหรับเขาที่จะคิดเกี่ยวกับการตีผู้หญิงคนหนึ่งนั้นค่อนข้างจะไม่เหมาะสม ความผิดหวังของเขาสามารถแสดงออกได้โดยใช้ประโยคที่ดีกว่า

7'มนุษย์เป็น... สัตว์ที่น่าขยะแขยงอย่างแท้จริง!' — เรม

ความเป็นคู่ระหว่าง Rem และ Ryuk ค่อนข้างน่าสนใจที่จะเป็นพยาน อดีตเป็น Shinigami อารมณ์ที่พัฒนาความผูกพันที่ไม่แข็งแรงกับ Misa Misa ในขณะที่คนหลังมีอารมณ์ห่างไกลและปรารถนาที่จะเล่นเกมกับ Death Note เพื่อสร้างความบันเทิงให้กับตัวเองเท่านั้น

คำพูดของเธอเกี่ยวกับมนุษย์ว่าเป็นสิ่งมีชีวิตที่น่าขยะแขยงค่อนข้างจะไม่ถูกต้อง อย่างไรก็ตาม เนื่องจากเธอตกหลุมรักมนุษย์ด้วยตัวเธอเอง

6'มนุษย์ช่าง... น่าสนใจ!' — ริว

ในอีกด้านหนึ่งของสเปกตรัม เรามี Ryuk — หนึ่งในตัวละครอนิเมะที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล ความเบื่อหน่ายของเขาเป็นต้นเหตุของเหตุการณ์ เดธโน้ต ทำให้เขากลายเป็นตัวอย่างที่อันตรายจริงๆ

คำพูดของเขาเกี่ยวกับมนุษย์ที่ 'น่าสนใจ' นั้น แท้จริงแล้วมีขึ้นเพื่อสื่อสารว่ามนุษย์นั้นสนุกมาก ความน่าสนใจไม่ได้แปลว่าสนุกเสมอไป และบางทีบทนี้อาจถูกปรับแต่งให้มีความสมจริงมากขึ้นสำหรับคู่ญี่ปุ่น

5'มันคืออะไร? ไม่จำเป็นต้องตะโกนพร้อมกัน' — หลี่

การที่ L ฟังดูไม่เข้ากับตัวละครอาจเป็นเรื่องน่าเอ็นดูในบางครั้ง แต่บ่อยครั้งที่มันกลับกลายเป็นเรื่องสะเทือนขวัญมากกว่าที่ตั้งใจไว้และทำให้การดื่มด่ำไปกับประสบการณ์ของผู้ชม

เราต้องดูที่บรรทัดนี้เพื่อดูว่าช่วงเวลาเหล่านี้ไร้ประโยชน์เพียงใด ถ้าเจตนาคือให้ L โต้ตอบอย่างตลกขบขันต่อไลท์และเสียงตะโกนของพ่อ มันอาจจะถูกถ่ายทอดออกมาในลักษณะที่เป็นทางการน้อยกว่าก็ได้

4'ฉันไม่สามารถพัฒนาความรู้สึกได้ นั่นเป็นวิธีที่คนโง่ส่วนใหญ่ทำผิดพลาด' — ยางามิไลท์

ยางามิไลท์เป็นตัวละครที่ยอดเยี่ยม เขาเป็นคนที่บิดเบี้ยวและซาดิสต์ซึ่งได้รับความซับซ้อนแปลก ๆ ... และเห็นได้ชัดว่าเขามีแนวโน้มที่จะไร้สาระที่จะเป็นเจ้าพ่อในอะนิเมะ

แม้จะเข้าใจได้ว่าบทสนทนาภาษาญี่ปุ่นส่วนใหญ่ค่อนข้างเหนือชั้นและน่าทึ่ง แต่ใครๆ ก็คิดว่าจะลดระดับทั้งสองนี้ลงเมื่อต้องรับมือกับการแปลเป็นภาษาอังกฤษ

3'ใช่ว่าจะมืด' — หลี่

สิ่งหนึ่งที่เพิ่มเสียงพากย์ให้กับสคริปต์คือการเล่นสำนวนภาษาอังกฤษ ตัวอย่างที่น่าสังเกตอย่างหนึ่งคือเมื่อ Misa-Misa พูดว่า 'ฉันไม่มีวันฝันถึงโลกที่ปราศจากแสง' ซึ่ง L ตอบโต้อย่างประชดประชันด้วยคำพูดที่เฉียบแหลมนี้

ที่เกี่ยวข้อง: Death Note: 10 รายละเอียดเกี่ยวกับ L คุณจะรู้ก็ต่อเมื่อคุณอ่านมังงะ

Bear Republic จรวดแดง red

การเล่นคำที่น่าจะเป็นไปได้ในเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นคือคำเสริมที่น่ายินดีสำหรับเสียงพากย์ของ Death Note โดยเพิ่มคาแรคเตอร์เล็กน้อยให้กับบุคคลเหล่านี้โดยไม่ทำให้ดูไม่ปกติเกินไป

ฮันเตอร์ x ฮันเตอร์ ตัวไหนน่าจับตามอง

สอง'ฉันจะเอามันฝรั่งทอด… และกินมัน!' — ยางามิไลท์

ไม่มีทางที่ใครจะพูดถึงเสียงพากย์ของ เดธโน้ต และไม่ต้องพูดถึงอัญมณีล้ำค่าของบรรทัดนี้ซึ่งกลายเป็นบทสนทนาที่ยกมาที่สุดในทั้งเกม

เส้นเพียงอย่างเดียวไม่ได้กล่าวโทษทั้งหมด แต่ลักษณะที่เหนือชั้นในการนำเสนอควบคู่ไปกับแอนิเมชั่นที่น่าทึ่งทำให้มีความสุขอย่างยิ่งที่ได้เห็น

1ฉากทั้งหมดระหว่างแสงกับนาโอมิ

ฉากระหว่าง นาโอมิ มิซาระ กับ ไลท์ เป็นหนึ่งในช่วงเวลาที่ตึงเครียดที่สุดในการแสดงและการโชว์ผลงานทั้งหมด เดธโน้ต อย่างดีที่สุด นาโอมิเปิดเผยว่าเธอมีข้อมูลที่กล่าวหาคิระอยู่บ้าง และไลท์ตัดสินใจพาเธอออกไปโดยไม่ดูน่าสงสัยเกินไป

สิ่งที่ทำให้ฉากนี้เฮฮาโดยไม่ตั้งใจคือความจริงที่ว่าไลท์กำลังคุยกับตัวเองอยู่ตลอดเวลาตลอดทั้งสถานการณ์ ซึ่งอาจเป็นเรื่องเฮฮาโดยไม่ตั้งใจและบางครั้งก็รู้สึกไม่พอใจ

บางทีทั้งฉากนี้อาจใช้การปรับแต่งเล็กน้อย... แม้ว่าจะไม่มีอะไรผิดปกติโดยเฉพาะกับมันก็ตาม

NEXT: คุณเหมาะกับตัวละครใดในเดธโน้ตตามราศีของคุณ?



ตัวเลือกของบรรณาธิการ


Hoppin 'Frog BORIS The Crusher

ราคา


Hoppin 'Frog BORIS The Crusher

Hoppin 'Frog BORIS The Crusher a Stout - เบียร์อิมพีเรียลโดย Hoppin' Frog Brewery โรงเบียร์ใน Akron รัฐโอไฮโอ

อ่านเพิ่มเติม
Goku จาก Dragon Ball ได้รับการเรืองแสงครั้งใหญ่ 'Shojo' ในการเข้าชม Super Gallery อย่างเป็นทางการ

อื่น


Goku จาก Dragon Ball ได้รับการเรืองแสงครั้งใหญ่ 'Shojo' ในการเข้าชม Super Gallery อย่างเป็นทางการ

ฮิโรยูกิ อาซาดะ ผู้สร้าง Letter Bee มังงะแฟนตาซีแนวสตีมพังค์ยอดนิยม ได้แปลงโฉมโกคูในสไตล์โชโจสำหรับ Dragon Ball Super Gallery ของ Saikyo Jump

อ่านเพิ่มเติม