บางครั้ง เมื่อเสียงพากย์ภาษาอังกฤษของอนิเมะมีโอกาสที่จะเปลี่ยนบทต้นฉบับ พวกเขาจะรับไว้ ซึ่งสามารถทำได้ด้วยเหตุผลหลายประการ เช่น การจับคู่ริมฝีปากหรือการโลคัลไลเซชัน บางครั้งก็เป็นการใส่เรื่องตลกที่สมบูรณ์แบบเกินกว่าจะมองข้ามไป
ใครก็ตามที่อยู่ในความดูแลของ ฮีโร่ของฉัน Academia บทพากย์เห็นโอกาสในการเปลี่ยนบท สำหรับฤดูกาลที่หก . ไม่เพียงแต่ช่วยขายเสียงพากย์ให้กับผู้ชมชาวอเมริกันเท่านั้น แต่ยังเพิ่มอารมณ์ขันที่อาจเป็นไปได้ด้วยการตั้งค่าที่กำหนดเท่านั้น ในกรณีนี้ เสียงพากย์ถูกเปลี่ยนเพื่อรวมข้อมูลอ้างอิงของ Looney Tunes

การอ้างอิงปรากฏในตอนท้ายของซีซั่น 6 ตอนที่ 1 'จุดเริ่มต้นที่เงียบสงบ' ในตอนท้ายของตอน มีโอกาสได้พบกันระหว่าง ฮีโร่กระต่าย: Mirko และนักวิทยาศาสตร์ชั้นนำของ All For One ดร.คิวได การากิ ในอนิเมะเรื่องดั้งเดิมของญี่ปุ่น Mirko ถามหมอว่า 'คุณเป็นตัวจริงหรือเปล่า' เกี่ยวกับผู้แอบอ้างที่แสดงไว้ก่อนหน้านี้ในตอน พากย์ภาษาอังกฤษตกแต่งบรรทัดนี้โดยให้เธอพูดว่า 'ว่าไง ด็อก? ฉันเดาว่าคุณคือตัวจริง!'
เบียร์ล้างจานลิงสีม่วง
นี่เป็นการอ้างอิงถึงวิธีการทักทายแบบคลาสสิกของ Bugs Bunny กระต่ายมักจะเข้าไปหาใครสักคน แทะแครอท แล้วถามคำถามว่า 'ว่าไง หมอ' สิ่งเดียวที่กระต่ายฮีโร่หายไปจากการแสดงความเคารพของเธอคือแครอท
สำหรับการเพิ่มข้อมูลอ้างอิงนี้ถูกต้องหรือไม่ก็ไม่เป็นไร อาจไม่ใช่การแปลแบบคำต่อคำของบทสนทนาดั้งเดิม แต่ยังคงเข้าใจข้อความที่ตั้งใจไว้ บทสนทนาที่เพิ่มเข้ามาก็สมบูรณ์แบบเช่นกัน ในลักษณะสำหรับ Mirko ด้วยทัศนคติที่กล้าหาญของเธอ เป็นการเปลี่ยนแปลงที่ไม่จำเป็น แต่ไม่ใช่การเปลี่ยนแปลงที่มากเกินไป
312 ข้าวสาลีเมือง
นอกจากความแม่นยำแล้ว โอกาสในการรวมเรื่องตลกนี้ด้วยก็ดีเกินกว่าจะพลาดได้ มีไม่เยอะ โอกาสสำหรับกระต่ายพูดได้ หาหมอ ไม่แม้แต่ในอนิเมะ โอกาสกลายเป็นเรื่องธรรมดาน้อยลงสำหรับนักเขียนบทภาษาอังกฤษที่ต้องแน่ใจว่าบทสนทนานั้นเหมาะสมกับลิ้นริมฝีปากของญี่ปุ่น ใครก็ตามที่รับผิดชอบในการพากย์ฉากระหว่าง Mirko และ Dr. Garaki อาจมองว่านี่เป็นโอกาสครั้งหนึ่งในชีวิต
การอ้างอิง Looney Tunes ของ Mirko เป็นเรื่องที่หาได้ยากสำหรับผู้ที่ดูพากย์ภาษาอังกฤษ เป็นสิ่งที่ไม่สามารถเกิดขึ้นได้เว้นแต่จะมีดาวจำนวนมากเรียงชิดกัน สำหรับตอนนี้, MHA แฟน ๆ ควรสนุกกับช่วงเวลานี้ในเสียงพากย์สำหรับสิ่งที่มันเป็น การแสดงความเคารพเล็กน้อย